Những câu giao tiếp tiếng Trung thông dụng là những cụm từ giao tiếp mà các bạn sẽ nghe thấy trong cuộc sống thực nhưng có thể không tìm kiếm thấy trong ngẫu nhiên sách giáo khoa nào. Như khẩu ngữ kính chào hỏi, bí quyết hỏi đường, hỏi thương hiệu tuổi… trong tiếng Trung Quốc. Mục đích ở đầu cuối của học tiếng Trung chính là có thể giao tiếp sử dụng ngôn ngữ này một phương pháp lưu loát. Bây giờ trung trung khu Hoa ngữ Tầm chú ý Việt sẽ trình làng với chúng ta mẫu câu tiếp xúc vừa xuất xắc vừa dễ dàng lại thường dùng mà bạn cần nắm vững.
Bạn đang xem: Những câu giao tiếp tiếng trung hàng ngày
Nội dung chính:1. Phần nhiều câu xin chào hỏi giao tiếp tiếng Trung thông dụng2. Phần nhiều câu tiếng Trung tiếp xúc cơ bạn dạng hỏi thăm về tên tuổi3. Những cụm từ giao tiếp tiếng Trung hỏi và chỉ còn đường4. Những cụm từ phổ biến khi nói đến phương luôn tiện giao thông5. đông đảo câu giờ đồng hồ Trung giao tiếp bán buôn bán hàng6. Nói lời từ giã cơ bản trong giờ đồng hồ Trung7. Các câu khẩu ngữ tiếng Trung cơ phiên bản khác
Những lời nói tiếng Trung từng ngày giao tiếp1. Phần lớn câu xin chào hỏi giao tiếp tiếng Trung thông dụng
Tương tác làng mạc hội – vớ cả bọn họ đều bắt buộc lời kính chào để ban đầu một cuộc trò chuyện đúng không nào nào? Hãy hợp tác ngay với các cụm từ với lời xin chào tiếng Trung đơn giản và dễ dàng để nói “xin chào”, để sở hữu thêm kinh nghiệm tay nghề cho bước trước tiên khi nói chuyện trong tiếp xúc hàng ngày!
你好吗? | nǐ hǎo ma? | Anh bao gồm khỏe không? |
谢谢,我好,你呢? | xièxie, wǒ hǎo, nǐ ne? | Cảm ơn, tôi khỏe, còn anh? |
我也好。 | wǒ yě hǎo | Tôi cũng khỏe. |
认识你,我很高兴。 | rènshi nǐ, wǒ hěn gāoxìng. | Quen biết anh tôi cực kỳ vui. |
你忙吗? | nǐ máng ma? | Anh bao gồm bận không? |
不太忙。 | bù tài máng | Không bận lắm. |
你买菜吗? | nǐ mǎi cài đặt ma? | Bạn đi sở hữu thức ăn à? |
是,我去买菜。 | shì, wǒ qù mǎi cài. | Vâng, tôi đi cài thức ăn. |
好久不见,你最近好吗? | hǎojiǔ bùjiàn, nǐ zuìjìn hǎo ma? | Đã lâu không gặp, dạo bước này anh khỏe mạnh không? |
你家怎么样? | nǐ jiā zěnme yàng? | Gia đình anh rứa nào? |
很好! | hěn hǎo! | Rất tốt! |
我们也感到十分荣幸。 | wǒmen yě gǎndào shífēn róngxìng | Chúng tôi cũng khá hân hạnh. |
你身体好吗? | nǐ shēntǐ hǎo ma? | Sức khỏe của ông có tốt không? |
好,谢谢,你呢? | hǎo, xièxiè, nǐ ne? | Tốt. Xin cảm ơn. Còn ông? |
我也很好,谢谢! | wǒ yě hěn hǎo, xièxie! | Tôi cũng khỏe, cảm ơn. |
您工作忙不忙? | nín gōngzuò máng bù máng? | Ông có bận công việc lắm không? |
很忙,我们好久没见面了。 | hěn máng, wǒmen hǎojiǔ méi jiànmiànle | Rất bận, đang lâu chúng ta không gặp nhau. |
托尼的副全都过得很好。 | tuōní de fù quándōuguò dé hěn hǎo | Nhờ phước của ông, mọi fan đều khỏe khoắn cả. |
好,再见。 | hǎo, zàijiàn | Được, bye. |
CÓ THỂ BẠN quan TÂM
Tên giờ Trung hay | Phỏng vấn giờ đồng hồ Trung |
2. Những câu giờ Trung tiếp xúc cơ bản hỏi thăm về tên tuổi
Ở bất kể đâu, bất kì môi trường xung quanh nào, nếu như khách hàng biết về thương hiệu tuổi tên tuổi của mọi fan thì đó sẽ giúp đỡ ích được cho mình rất nhiều. Không đều tạo thiện cảm với kẻ địch mà còn khiến cho bạn thuận tiện hơn khi tiếp xúc nói chuyện hàng ngày.
Mẫu tiếp xúc hỏi tăm tiếng trong tiếng Trung你好! | nǐ hǎo | Chào bạn! |
认识你,我很高兴。 | rènshí nǐ, wǒ hěn gāoxìng. | Rất vui có tác dụng quen cùng với bạn. |
认识你,我也很高兴。 | rènshí nǐ, wǒ yě hěn gāoxìng | Tôi cũng tương đối vui được quen với bạn. |
你叫什么名字? | nǐ jiào shén me míng zì? | Bạn tên là gì? |
我叫维庆。 | wǒ jiào Wéi qìng | Tôi tên là Duy Khánh. |
你今年多大? | nǐ jīnnián duōdà? | Bạn năm nay bao nhiêu tuổi? |
我今年二十三岁。 | wǒ jīnnián èrshí’san suì | Tôi năm nay 23 tuổi. |
你哪年出生? | nǐ nǎ nián chūshēng? | Bạn sinh vào năm nào? |
我 1998 年出生。 | wǒ 1998 nián chūshēng | Tôi sinh vào năm 1998. |
3. Những cụm từ tiếp xúc tiếng Trung hỏi và chỉ còn đường
Hỏi và chỉ đường không những là chủng loại câu thì thầm thông dụng hàng ngày mà còn rất quan trọng khi học tập tiếng Trung mà bạn cần phải biết. Tự đó chúng ta cũng có thể chỉ đường bởi tiếng Trung cho người khác và có ích khá thỉnh thoảng bạn bị lạc đường.
对不起,请问我现在在什么地方? | duìbùqǐ, qǐngwèn wǒ xiànzài zài shénme dìfang? | Xin lỗi đến tôi hỏi tôi đang ở ở đâu vậy? |
不好意思, 可以 问 个 路 玛? | bù hǎoyìsi, kěyǐ wèn ge lù ma? | Xin lỗi, tôi có thể hỏi mặt đường được không? |
在城市中心。 | zài chéngshì zhōngxīn. | Ở trung thành tâm phố. |
哦!我想我迷路了。我现在怎么走才能到火车站呢? | ò, wǒ xiǎng wǒ mílǜ le.wǒ xiànzài zěnme zǒu cáinéng dào huǒchē zhàn ne? | Ồ tôi suy nghĩ tôi lạc đường rồi. Bây chừ tôi cần đi cầm nào để tới được ga tàu vậy? |
顺这条街一直走过两个街区,然后左转。 | shùn zhè tiáo jiē yīzhí zǒu guò liǎngtiáo jiēqū, ránhòu zuǒzhuǎn. | Đi theo tuyến đường cứ đi liền mạch qua 2 khu phố nữa, tiếp nối rẽ trái. |
过 马路。 | guò mǎlù | Băng qua đường. |
非常感谢。 | fēicháng gǎnxiè | Vô thuộc biết ơn. |
不客气。 | búkèqi | Không đề nghị khách sáo. |
4. Các cụm từ thông dụng khi nói về phương nhân thể giao thông
Hầu hết những thành phố khủng của trung quốc giờ cao điểm có thể khá đông đúc nhưng một mạng lưới những loại xe buýt, xe cộ lửa… liên tỉnh to lớn đã giảm sút được tương đối nhiều vấn nàn kẹt xe. Hãy học tiếng Trung qua câu giao tiếp về xe pháo ngay bên dưới.
Học từ bỏ vựng giờ đồng hồ Trung chủ thể xe cộ一张 到 北京 的 票 – / Yī zhāng dào Běijīng de piào /: Một vé mang đến Bắc Kinh
两张 票 – / Liǎng zhāng piào /: hai vé
来回 – / Lái huí /: Khứ hồi
单程 – / Dān chéng /: Một chiều
机场 – / Jīchǎng /: sân bay
火车站 – / Huǒchēzhàn /: Ga xe cộ lửa
地铁 站 – / Dìtiězhàn /: Ga tàu năng lượng điện ngầm
公交 车站 – / Gōngjiāochēzhàn /: Trạm xe cộ buýt
出租车 – / Chūzūchē /: Taxi
5. Số đông câu giờ Trung giao tiếp buôn bán bán hàng
Cũng hệt như Việt Nam, sinh sống Trung Quốc nếu khách hàng đi buôn bán hay bán sản phẩm mà không biết tiếp xúc hỏi túi tiền thì sẽ khá thiệt thòi. Phía dưới là một trong những mẫu câu cơ bạn dạng không thể thiếu khi chúng ta trao đổi sở hữu bán.
你 要 买 什么? | nǐ yāo mǎi shén me? | Anh buộc phải mua gì ? |
买者:这件衬衫多少钱? | zhèjiàn chènshān duōshao qián? | Cái áo sơ mày này bao nhiêu tiền vậy? |
三百六十块钱。这件衬衫用百分之百纯棉做的,价格有点高。 | sān bǎi liù shí kuài qián. Zhèjiàn chènshān yòng bǎi fēn zhī bǎi chúnmián zuò de, jiàgé yǒu diǎn gāo. | Ba trăm sáu mươi tệ. Mẫu áo sơ mày này được làm bằng 100% cotton cần giá khá cao chút. |
那么贵啊,给我打个折吧。 | nàme guì a. Gěiwǒ dǎ ge zhé ba. | Đắt thế. Giảm ngay cho bản thân đi. Xem thêm: Tiểu Sử Diễn Viên Kim Lý Cao Bao Nhiêu ? Tiểu Sử Diễn Viên Kim Lý |
便宜 一点儿! | piányi yīdiǎnr | Rẻ rộng một chút! (Để hỏi giá giỏi hơn) |
好了,给你打八折。 | hǎole, gěi nǐ dǎ bā zhé. | Được rồi, giảm cho bạn 20% đấy. |
八折还贵呢, 不行 。最低你能出什么价? | bāzhé hái guì ne, bù xíng. Zuì dī nǐ néng chū shénme jià? | 20% vẫn đắt, ko được. Bạn ra giá thấp nhất đi. |
好了,给你两百四十。这个价是最低了。 | hǎo le, gěi nǐ sān bǎi sì shí. Zhè ge jià shì zuì dī le. | Thôi được rồi nhì trăm tư mươi tệ nhé, đấy là giá thấp độc nhất rồi đấy. |
这样吧。两百我就买,不然我走了啊。 | zhèyàng ba, liǎng bǎi wǒ jiù mǎi.bùrán wǒ zǒu le a. | Thế này nhé, nhị trăm thì bản thân mua, còn không thì bản thân đi đấy. |
哎呀,这样我会亏本的。好了,就卖给你一件吧。 | āiyā, zhèyàng wǒ huì kuīběn de. Hǎole jiù mài gěi nǐ yījiàn ba | Ôi nạm này thì tôi lỗ vốn mất. được rồi bán ra cho bạn một chiếc này đấy. |
可以 刷卡 吗? | kěyǐ shuākǎ ma? | Tôi rất có thể sử dụng thẻ không? |
可以啊! | kěyǐ a | Được ạ! |
谢谢了! | xièxie le! | Cảm ơn! |
6. Nói lời từ biệt thông dụng trong tiếng Trung
Không ai thích hầu hết lời chia tay nhưng sẽ có những lúc tất cả bọn họ phải nói ra. Suôn sẻ thay, từ bỏ “tạm biệt” trong giờ đồng hồ Trung có nghĩa đen là “hẹn chạm mặt lại!”.
Zàijiàn tiếng Trung再见 – / Zàijiàn /: trợ thời biệt!
明天 见 – / Míngtiān jiàn /: gặp gỡ bạn vào ngày mai!
下次 见 – / Xiàcì jiàn /: hẹn lần sau lại gặp
拜拜 – / Bǎibǎi /: Bái bai
一路平安 – / Yīlù píng’ān /: Thượng lộ bình an!
7. Các câu khẩu ngữ tiếng Trung cơ bản khác
Bởi do khẩu ngữ là ngữ điệu chỉ sử dụng trong văn nói nên hầu hết trong các sách học tập tiếng Trung, sách giáo khoa không nói đến. Các bạn hãy bỏ túi ngay hầu như câu khẩu ngữ ngắn gọn dễ dàng nhớ tiếp sau đây để cuộc gặp mặt trò chuyện mỗi ngày trở nên đơn giản và dễ dàng hơn nhé!
对不起。 | duìbùqǐ | Tôi xin lỗi. |
不客气。 | kèqì bù | Không có gì. |
没 问题。 | méi wèntí | Không thành vụ việc / không có vấn đề gì. |
也许吧。 | yě xǔ ba | Có lẽ vậy. |
请问,厕所在哪里? | qǐng wèn,cè suǒ zài nǎ lǐ | Xin hỏi, nhà dọn dẹp vệ sinh ở đâu? |
多少? | duō shǎo | Bao nhiêu? |
太贵了! | tài guì le | Đắt quá! |
很高兴见到你。 | hěn gāoxìng jiàndào nǐ | Rất vui được chạm chán bạn. |
便宜点。 | pián yi diǎn | Rẻ chút đi. |
你是本地人吗? | nǐ shì běn dì rón rén ma | Bạn là người phiên bản địa à? |
我从…来。 | wǒ cóng … lái | Tôi đến từ…. |
你 会 说 英语 吗? | nǐ huì shuō yīngyǔ ma | Bạn biết nói giờ đồng hồ Anh không? |
我 只会 说 一点 中文。 | wǒ zhǐ huì shuō yīdiǎn zhōngwén | Tôi chỉ nói được một chút tiếng Trung |
你经常来这吗。 | nǐ jīng cháng lái zhè ma | Bạn thường xuyên tiếp đây không? |
我 要 这个。 | wǒyào zhège | Tôi đang lấy chiếc này. |
我会想念你的。 | wǒ huì xiǎng niàn nǐ de | Tôi vẫn nhớ bạn. |
我爱你。 | wǒ ài nǐ | Tôi yêu bạn. |
别管我。 | bié guǎn wǒ | Đừng lưu ý tới tôi. |
救命啊! | jiù mìng a | Cứu tôi với! |
停下。 | tíng xià | Dừng lại. |
生日快乐! | shēng rì kuài lè | Sinh nhật vui vẻ! |
恭喜! | gōng xǐ | Chúc mừng! |
这个用中文怎么说 ? | zhè gè yòng zhōng wén zěn me shuō | Cái này nói bởi tiếng Trung cố nào? |
叫警察。 | jiào jǐng chá | Gọi cảnh sát. |
你 从哪里来? | nǐ cóng nǎlǐ lái? | Bạn tới từ đâu? |
好搞笑! | hǎo gǎo xiào | Buồn cười quá! |
新春快乐! | xīn chūn kuài lè | Năm new vui vẻ! |
等一下。 | děng yī xià | Chờ một lát. |
我 想看 一下 菜单。 | wǒ xiǎng kàn yīxià càidān | Tôi ao ước xem thực đơn. |
结账, 谢谢。 | jié zhàng,xiè xie | Thanh toán, cảm ơn. |
我要 | wǒ yào | Tôi cần… |
一瓶啤酒。 | yī píng pí jiǔ | Một chai bia. |
一杯咖啡。 | yī bēi kā fēi | Một ly cà phê. |
一瓶水。 | yī píng shuǐ | Một chai nước. |
你 作 什么 样 的 工作? | nǐ zùo shén me yàng de gōng zùo? | Bạn thao tác làm việc gì? |
你 有 什么 计划? | nǐ yǒu shé me jìhuà? | Kế hoạch của doanh nghiệp là gì? |
我 不太 明白。 | wǒ bú sữa tài míng bai | Tôi không hiểu. |
你 什么 意思? | nǐ shénme yìsi? | Ý bạn là gì? |
我(不)喜欢 那个。 | wǒ (bù) xǐhuan nàge | Tôi (không) thích dòng đó. |
可以 说得 慢 一点 吗? | kěyǐ shuō de màn yīdiǎn ma? | Bạn nói theo một cách khác chậm rộng không ? |
麻烦 你 了。 | mǎfan nǐ le | Xin lỗi đã làm phiền bạn. |
非常 感谢! | fēicháng gǎnxiè! | Cảm ơn chúng ta nhiều! |
Như vậy bạn đã học tập được chủng loại câu kính chào hỏi tiếp xúc thông dụng nhất ngôn ngữ Trung Quốc rồi. Hãy học thêm các từ tiếng Trung cơ phiên bản và một trong những cụm từ giờ đồng hồ Trung độc đáo để kiến thức ngày càng mở rộng. Hy vọng bài viết này vẫn cung cấp cho mình đặc biệt là cho tất cả những người mới bắt đầu học một tư liệu hữu ích. Chúc bạn làm việc tập tốt.
Hãy liên hệ trung trung ương Hoa ngữ Tầm nhìn Việt ngay để tìm một công ty đối tác hoặc thầy giáo trao đổi ngữ điệu và thực hành ngay, liên tiếp sử dụng để nhớ lâu dài bạn nhé.