Trong yêu đương mại, việc nhận bình luận từ người tiêu dùng là quá trình thường gặp. Nhưng mà đôi khi, bọn họ nhận được số đông lời phàn nàn từ người sử dụng về lỗi của sản phẩm hay dịch vụ. Vậy làm nuốm nào để viết một bức thư trả lời một cách hợp lý? Hãy cùng dhn.edu.vn luyện tập cách viết qua mẫu thư giờ anh yêu quý mại vấn đáp phàn nàn từ quý khách hàng nhé. Bạn đang xem: Mẫu thư trả lời khiếu nại của khách hàng
1-Heading
Cũng giống như những chủng loại thư khác, phần Heading cần phải có tên và địa chỉ cửa hàng của tín đồ gửi và bạn nhận, cùng ngày tháng.
Ví dụ:
Golden Goods (Tên công ty)171 Main Road (Địa chỉ công ty)Chiengmai, ThailandTel/Fax 2235 2449 (số điện thoại)13 Feb 2017 (ngày tháng viết thư)
Mr J Wang (tên fan nhận)Purchasing Officer (chức vụ người nhận giả dụ có)Fortune Funiture (tên công ty người nhận)317 Orchard Road (địa chỉ công ty/cá nhân bạn nhận)Singapore
2-Salutation/Open
Thường trong trường đúng theo này, các bạn đã biết tên tín đồ nhận nên hoàn toàn có thể dùng “Dear Ms/ Mr./ Mrs. + tên,”
Trong trường vừa lòng bạn chưa biết tên bạn nhận, bạn nên dùng “Dear Sir or Madam,”
3-Body
-Điều đầu tiên bạn phải làm là thông báo cho những người nhận rằng bạn đã nhận được được thư phàn nàn tự họ. Bạn cũng có thể bắt đầu bằng:
Thank you for your letter of … regarding / concerning / in connection with …: cảm ơn khách hàng về lá thư tương quan đến………………I refer to lớn your letter of … about / relating khổng lồ …: Tôi ước ao phản hồi lá thứ của người sử dụng về……..Thank you for your letter alerting us khổng lồ the problem you have been having with……..: cảm ơn về lá thư của người sử dụng thông báo cho cửa hàng chúng tôi về vấn đề bạn gặp phải với………-Tiếp đến bạn nên bày tỏ nhu cầu lỗi về những sự việc về sản phẩm hay thương mại dịch vụ được đề cập mang lại dù lỗi đó bao gồm phải do doanh nghiệp bạn gây ra hay không.
We must apologise for ………: chúng tôi phải xin lỗi về việc…….We sincerely apologise for ………….: công ty chúng tôi chân thành xin lỗi về việc…………..Please accept our apologies for ……….: Xin hãy chấp nhận lời xin lỗi của công ty chúng tôi về………………..I would like to apologise for the error made by our company in (verb+ing)……….: Tôi ao ước xin lỗi về việc việc tạo ra bởi doanh nghiệp tôi trong việc……………I sincerely apologize for any inconvenience these issues may have caused you.: Tôi thật sự xin lỗi vì những bất tiện mà sự việc này gây ra cho quý khách.-Sau khi xin lỗi, chúng ta nên lý giải vì sao sự việc này lại xảy ra.
Nhận định rằng công ty bạn đã nghiên cứu và phân tích về sự việc đóAs a result of our investigation, we found that… : sau kết của cuộc điều tra, cửa hàng chúng tôi nhận thấy…….
Nêu tại sao của sự việcThe error was caused by … / was due lớn …….: lỗi là bị tạo ra bởi…../do………
Apparently, the problem was the result of … / resulted from …..:dường như, vấn đề là tác dụng của……./gây ra từ………..
The cause of / reason for the mistake was …:nguyên nhân của vấn đề là………
Hệ quảAs a result ………: hiệu quả là…..
This led to lớn ………: điều này dẫn đến…….
Xem thêm: Cảm Âm Anh Yêu Người Khác Rồi, Cảm Âm Anh Đánh Rơi Người Yêu Này
Consequently ……..: kết quả là
Giải pháp:We have modified / changed our ……..: shop chúng tôi đã điều chỉnh………..
We have implemented a system to……….: shop chúng tôi đã lắp đặt một hệ thống…….
To prevent re-occurrences we have mix up a verification procedure: để tránh việc tương tự như xảy ra, shop chúng tôi đã thêm đặt các bước kiểm tra.
Cam kếtWe assure you that this will not happen again.: chúng tôi bảo vệ rằng vụ việc này sẽ không xảy ra nữa.
–Việc ở đầu cuối là chúng ta phải giới thiệu hướng giải quyết và xử lý vấn đề của khách hàng
As a gesture of our regret, we are prepared to lớn …/ we are willing to lớn …/ we would lượt thích to …….: để phân trần sự nuối tiếc nuối, shop chúng tôi sẵn sàng…./muốn……To show goodwill, we will …….: để thổ lộ thiện chí, công ty chúng tôi sẽ……..We have dispatched the new/replaced items by express courier. They should arrive by Wednesday, 15 February 2017.: chúng tôi đã gởi một kiện hàng new qua mặt vận chuyển. Hàng sẽ đến vào sản phẩm công nghệ 4 ngày 15 tháng 2 năm 2017.To show our goodwill, we would lượt thích to offer you a 5% discount on your next order with us.: để thổ lộ thiện chí, công ty chúng tôi đề nghị giảm ngay 5% đến lần mua sắm và chọn lựa tiếp theo của quý khách.We will send our staff to check and repair your equipment without fees.: cửa hàng chúng tôi sẽ cử nhân viên cấp dưới đến khám nghiệm và thay thế miễn phí tổn cho quý khách.4-Closing
-Bày tỏ mong ước nhận phản hồi hay được liên tiếp được bắt tay hợp tác làm ăn uống trong tương lai.
We look forward to receiving your further orders, & assure you that they will be filled correctly / promptly.: công ty chúng tôi mong ngóng những đơn hàng tiếp theo của người sử dụng và đảm bảo an toàn rằng bọn chúng đẽ được đáp ứng nhu cầu đầy đủ.We look forward khổng lồ your continued custom, & to serving you again.: công ty chúng tôi mong ngóng lần giao dịch tiếp theo sau và hân hạnh được giao hàng quý khách.Kết thư-Nếu là khách hàng mới, bạn cũng có thể dùng
Faithfully yours,Sincerely yours,-Với quý khách thân thiết hơn, bạn cũng có thể dùng
Best wishes,Regards,Best regards,Trên đây, dhn.edu.vn đã giới thiệu trình tự mẫu thư tiếng anh yêu quý mại trả lời phàn nàn từ khách hàng . Chúng ta hãy hiểu và vận dụng nhé. Chúc các bạn thành công.
Hướng dẫn chi tiết cách viết đoạn văn bằng tiếng anh về gia đình hay nhất
“Tiếng Anh bồi” có phù hợp với môi trường thiên nhiên công sở?
Tiếng Anh bồi trong môi trường công sở còn tồn tại khá nhiều. Dù bị...