Да, я сказала: “Уходи.” –Но почему ты не остался?Сказала я: “Прощай, не жди”, –Но как же ты со мной расстался?Моим словам наперекор,Глаза мне застилали слезы. Bạn đang xem: Em bảo anh đi đi sao anh không đứng lại
BÀI THƠ “EM BẢO ANH ĐI ĐI” VÀ TÁC GIẢ KAPUTIKIAN
Да, я сказала: “Уходи” (Vâng, em bảo: Đi đi)
Да, я сказала: “Уходи.” –Но почему ты не остался?Сказала я: “Прощай, не жди”, –Но как же ты со мной расстался?Моим словам наперекор,Глаза мне застилали слезы.Зачем доверился словам?Зачем глазам не доверялся?
Có bạn nói rằng người sáng tác bài thơ là công ty thơ, bên văn nổi tiếng Pushkin! thực ra tác giả bài xích thơ là 1 trong nhà thơ tín đồ Armenia có tên Silva Kaputikyan (1919-2006).
Em bảo anh: đi đi!
Em bảo anh: “Đi đi”!Sao anh ko đứng lại?Em bảo anh: “Đừng đợi”!Sao anh lại cấp về!
Lời nói thoảng gió bay,Đôi mắt huyền đẫm lệ.Sao mà lại anh dại dột thế!Không nhìn vào mắt em.
Lời bài xích hát “Bài ko tên số 50” của Vũ Thành An
Em bảo : Anh đi điSao anh không đứng lại ?Em bảo : Anh đừng đợiSao anh vội về ngay ?
Lời nói phảng phất gió bayÐôi đôi mắt huyền đẫm lệMà sao anh ngu thếKhông quan sát vào đôi mắt em
Mà sao anh ngu thếKhông chú ý vào mắt emKhông nhìn vào đôi mắt sầuKhông chú ý vào đôi mắt sâu ?
Những chuyện bi thiết qua điXin anh không kể lạiEm dở hơi khờ hậu đậu dạiAnh mơ mộng viễn vông
Ðời sống nghiệt bửa khôngCho chúng mình nóng mộngThì thôi xin gởi sóngÐưa tình về cuối sông
Thì thôi xin gởi sóngÐưa tình về cuối sôngÐưa tình về cùng với mộngÐưa tình vào cõi không. Xem thêm: Mua Nồi Cơm Điện Cuckoo Chính Hãng Ở Đâu Rẻ Nhất Tháng 09/2021
Vài lời về người sáng tác “ Em bảo anh đi đi/Sao anh ko đứng lại”
bài thơ này xuất hiện trong tất cả các cuốn sổ tay của không ít thế hệ những tình nhân thơ ngơi nghỉ Việt Nam. Bao gồm điều, không nhiều người ghi đúng tên tác giả đích thực của bài bác thơ mà lại hay "đổ vấy" cho số đông thi sĩ khác như Olga Bergols hay thậm chí cả... Evgueni Evtushenko! tổng thể bài thơ như sau:
"Em bảo anh đi đi,Sao anh ko đứng lại?Em bảo anh chớ đợi,Sao anh lại về ngay?
Ôi khẩu ca gió bay,Đôi mắt huyền đẫm lệ.Sao mà anh dở hơi thếKhông quan sát vào mắt em?"
bài xích thơ này nhiều người dân dịch theo cảm nhận riêng, chẳng hạn:
Phải, em sẽ bảo "Đi đi!",Nhưng sao anh ko ở lại?!Em đã và đang bảo phân chia tay,Nhưng sao anh về ngay thế?!
Chao ôi, các lời nhỏ gái!Mắt em lệ đẫm mày rồi...Anh tin làm cái gi câu nói!Mắt em, sao chẳng soi lòng?!
tình thân trong thơ Kaputikian dẫu rắc rối nhưng vẫn kiêu hãnh và nhân ái, ngay cả trong tình cảnh trớ trêu nhất:
Hai chúng mình hầu hết tha thiếtyêu đươngNhưng em yêu anh, còn anhyêu fan khác.
Hai chúng mình gần như cháy lòngkhao khátEm ước mong anh,anh khát vọng người.
Anh hóng một lời, một lờiem cũng đợi,Em đợi lời anh, anh đợi người ấybuông lời...
Em vào mộng chỉ thấyanh hiển hiện,Anh chỉ mơ về tín đồ ấytrong đêm...
Thì đành vậy, một lúc số phậnĐã sắp bạn bè tàn nhẫn với nhị ta.Ta có làm sao đâu khi đa số cùngtình yêu đính thêm bó,
Dẫu anh chỉ giành cho người,còn em chỉ mong muốn hiến dâng anh... Không dễ sáng sủa trong tình huống này, nhưng Kaputikian vẫn giữ đến thơ bản thân được nhạc điệu dẫu chua chát tuy thế không tốt vọng... Chính với tâm cố kỉnh ấy nên khi viết gần như tác phẩm mang ý nghĩa công dân, Kaputikian đã càng thành công xuất sắc hơn và hết sức được chính giới nghỉ ngơi Liên Xô trước đây cũng như ở Armenia bây giờ kính trọng.
Bà là 1 trong hiếm hoi những bên thơ Armenia được thai làm Viện sĩ Viện Hàn lâm khoa học đất nước Armenia. Nhiều tổ quốc đã trao mang đến bà các giải thưởng văn học. Năm 1998, Viện Địa lý Cambrige (Anh) đã bình chọn Kaputikian là người thiếu nữ tiêu biểu trong năm...