Tôi là thầy Shige, là thầy giáo dạy tiếng Nhật với cũng là tín đồ hổ trợ mang lại du học sinh Nhật Bản. (*´ω`)Tôi có một tổ trên facebook dành riêng cho các bạn đặt bất kỳ câu hỏi nào với những người Nhật, chính vì vậy đừng rụt rè mà hãy để thật nhiều câu hỏi ở đấy nhé! (´▽`)
Ngữ pháp này là ngữ pháp N5 của JLPT cùng được lý giải trong “ Minna no Nihongo bài bác 9“

Trong giờ đồng hồ Việt nó là “Tại sao? vì chưng sao?”dùng nhằm hỏi về nguyên nhân trong câu nghi vấn. Bạn đang xem: Tại sao trong tiếng nhật
Trong giờ Anh là “Why?”
Cả 3 đều có cùng 1 ý nghĩa, nhưng những sắc thái sẽ sở hữu được chút không giống biệt.
どうして・・・ Là giải pháp nói định kỳ sự, nhưng biểu lộ cảm xúc một chút mạnh bạo .
なぜ・・・ Là cách nói lịch sự, thường sử dụng trong văn viết.
なんで・・・ Là giải pháp nói gần cận thông thường, được sử dụng trong số câu đối thoại một giải pháp ngẫu nhiên.
Tuy nhiên,thực tế trong giờ Nhật, sử dụng bất kỳ từ nào, ở ngẫu nhiên tình huống nào cũng không vụ việc gì?

Ví dụ:
1.どうして、昨日(きのう)、勉強(べんきょう)をしませんでしたか?
Vì sao, ngày hôm qua không học bài vậy?
→昨夜(さくや)、眠(ねむ)ってしまったからです。
Vì tối ngày hôm qua buồn ngủ quá.
→昨夜(さくや)、眠(ねむ)ってしまったので、勉強(べんきょう)しませんでした。
Tại bởi vì tối hôm qua buồn ngủ quá, nên đã không học bài.
2.なぜ、昨日(きのう)、勉強(べんきょう)をしなかったのだろうか?
Vì sao, trong ngày hôm qua lại không học bài xích vậy?
3.なんで、昨日(きのう)、勉強(べんきょう)をしなかったの?
Tại sao, hôm qua, không học tập bài?
Tóm tắt
Trong giờ Việt nó là “Tại sao? bởi vì sao?” dùng để hỏi về nguyên nhân trong câu nghi vấn.どうして・・・ Là bí quyết nói định kỳ sự, nhưng thể hiện cảm xúc một ít mạnh mẽ.なぜ・・・ Là cách nói kế hoạch sự, thường thực hiện trong văn viết.なんで・・・ Là phương pháp nói ngay sát gủi thông thường, được sử dụng trong số câu đối thoại một biện pháp ngẫu nhiên.Thực tế trong giờ Nhật, sử dụng bất kỳ từ nàotrongどうして,なぜ,なんで,ở ngẫu nhiên tình huống nào cũng không sự việc gì?
Chi huyết về chân thành và ý nghĩa và sự khác hoàn toàn giữa どうして,なぜ,なんで.
Thầy ơi! Sự biệt lập giữa どうして,なぜ,なんで là gì?
học sinh
Giáo viên
Ý nghĩa của chính nó là giống hệt ^^. Bạn có thể sử dụng tất cả, dẫu vậy nó gồm có sắc thái sệt biệt, hiện giờ chúng ta hãy cùng khám phá sự khác hoàn toàn đó nào! (´▽`)
Vâng!(`・ω・´)
Học sinh
Cách áp dụng どうして → cách nói định kỳ sự, nhưng thể hiện một chút cảm xúc mạnh mẽ.
Câu lấy ví dụ như
1.どうして、昨日(きのう)、勉強(べんきょう)をしませんでしたか?
Vì sao, trong ngày hôm qua không học bài xích vậy?
→昨夜(さくや)、眠(ねむ)ってしまったからです。
Vì tối hôm qua buồn ngủ quá.
→昨夜(さくや)、眠(ねむ)ってしまったので、勉強(べんきょう)しませんでした。
Tại vì tối ngày qua buồn ngủ quá, nên đang không học bài.
Giải thích
どうして làcách nói lịch sự, nhưng bộc lộ một chút cảm hứng mạnh mẽ.
Ví dụ, nhìn vào câu này, người Nhật vẫn nghĩ “Người nói câu ví dụ như này có cảm hứng như vẫn phê phán thì phải”.
Chỉ nói như thế này thì không có nghĩa là đang giận, nhưng lại nghe có vẽ như sẽ trách móc.
Khi bạn trả lời, hãy sử dụng から,のでở cuối câu.
Xem thêm: Phim Rubic 8: Thương Nhớ Ở Ai
MEMO
Khi bạn trả lời, hãy sử dụng から,のでở cuối câu.
から,ので đại diện cho lý do được giải thíchtrong bài viếtbên dưới.
Cách sử dụngなぜ→ biện pháp nói định kỳ sự, thực hiện trong văn viết.
Câu lấy ví dụ
2.なぜ、昨日(きのう)、勉強(べんきょう)をしなかったのだろうか?
Vì sao, trong ngày hôm qua lại không học bài xích vậy?
Giải thích
なぜcó thể được thực hiện trong các trường hợp khác nhau, cả vào hội thoại với văn viết.
Tuy nhiên, なぜ hay được sử dụng nhất trong ngôn ngữ viết.
Do đó, cơ bản mà nói thì khi viết báo cáo đại học,sẽ thường thực hiện なぜ.
なんで → biện pháp nói gần gủi thông thường, được sử dụng trong những câu hội thoại một bí quyết ngẫu nhiên.
Câu ví dụ như
3.なんで、昨日(きのう)、勉強(べんきょう)をしなかったの?
Tại sao, hôm qua, không học bài?
Giải thích
Khi quan sát vào câu lấy ví dụ này, vào đầu đang nghĩ mang lại “đây là trường hợp sẽ hỏi một bạn cùng lớp”
Đó là cách biểu hiện mà hiếm khi những người dân cấp bậc cao hơn (giáo viên và cấp trên) sử dụng, cơ mà thường được sử với những người không cần thực hiện kính ngữ như bạn cùng lớp chẵng hạn.
Người mới bắt đầu học giờ Nhật nên thực hiện cách biểu hiện nào là tốt nhất?
Tôi nghĩ rằng hầu hết, đầu tiên những tín đồ mới bước đầu học giờ Nhật đều nói chuyện với giáo viên tín đồ Nhật.Bên cạnh đó,về cơ bản cách sách giao khoa giờ đồng hồ Nhật cũng đa số lấy giữa trung tâm là thể lịch sự để dạy.
Do đó, tôi nghĩ về rằng chúng ta nên thực hiện どうして cho các cuộc hội thoại, なぜ cho các từ viết, ví như như không cần phải quá lịch lãm thì chúng ta nên sử dụng なんで sẽ giỏi hơn.
Tuy nhiên, hãy cảnh giác ở đây: どうして,なぜ,なん đều có cùng chân thành và ý nghĩa và có thể được sử dụng trong đông đảo tình huống.
Chính do vậy, tôi thường sử dụng なんで~ですか? cho cung cấp trên và tôi thường sử dụng どうして~か? trong văn viết.
Trên đây, tôi đã phân tích và lý giải sự khác hoàn toàn giữa どうして,なぜ,なん, tuy nhiên, từ nào được áp dụng trong cảnh làm sao thật sự ko quan trọng.
Tổng kết
Trong tiếng Việt nó là “Tại sao? do sao?” dùng để làm hỏi về vì sao trong câu nghi vấn.どうして・・・ Là biện pháp nói kế hoạch sự, nhưng biểu thị cảm xúc mạnh khỏe hơn một chút.なぜ・・・ Là giải pháp nói lịch sự, thường sử dụng trong văn viết.なんで・・・ Là cách nói sát gủi thông thường, được sử dụng trong các câu đối thoại một biện pháp ngẫu nhiên.Thực tế trong tiếng Nhật, sử dụng bất kỳ từ nàotrongどうして,なぜ,なんで,ở ngẫu nhiên tình huống nào thì cũng không sự việc gì?
nội dung
CATEGORY :
この記事を書いた人

watera
Thầy Shige・Thường trú trên tỉnh Chiba, Nhật Bản.・Dạy giờ đồng hồ Nhật trực tuyến cho những du học sinh đang học tiếng Nhật.***Dạo cách đây không lâu tôi đang dần học giờ đồng hồ Việt (`・ω・´)
前の記事
次の記事
Recent Posts
最近のコメント
目次2 chi tiết về chân thành và ý nghĩa và sự biệt lập giữa どうして,なぜ,なんで.
カテゴリー
home
© 2022 Watera-Học tiếng Nhật với người Nhật- All rights reserved.